De Ce Carnea De Vacă Se Numește Carne De Vită?

Cuprins:

De Ce Carnea De Vacă Se Numește Carne De Vită?
De Ce Carnea De Vacă Se Numește Carne De Vită?

Video: De Ce Carnea De Vacă Se Numește Carne De Vită?

Video: De Ce Carnea De Vacă Se Numește Carne De Vită?
Video: De ce vrea UE să reducă importul de cafea, cacao, soia, carne de vită și lemn 2024, Aprilie
Anonim

Mulți sunt derutați de cuvântul „carne de vită”. La urma urmei, carnea unui porc se numește carne de porc, miel - miel și pui - pui. Deci, de ce se numește carne de vacă carne de vită? Răspunsul provine din timpul existenței Rusiei și este surprins în dicționarele etimologice.

De ce carnea de vacă se numește carne de vită?
De ce carnea de vacă se numește carne de vită?

Originea etimologică a cuvântului „carne de vită”

În Rusia, termenul „carne de vită” a fost folosit pentru carnea de vite. Dicționarul etimologic al lui Semenov indică faptul că „carne de vită” provine din cuvântul slav comun govedo, care înseamnă „taur” sau „vite”.

La rândul său, cuvântul govedo provine din rădăcina indo-europeană gou, prin urmare este foarte consonantă cu cuvinte străine cu același sens. Acestea includ:

- guvernatori (în indo-europeană);

- vacă (în engleză);

- kov (în armeană).

În plus față de o interpretare detaliată, Dahl a descris până în cel mai mic detaliu toate părțile cărnii de vită de la cap până la crestă.

Toate aceste cuvinte din traducere înseamnă „vacă”.

Dicționarul explicativ al lui Dahl, precum și dicționarele etimologice ale lui Semenov și Krylov, interpretează în același mod cuvântul „carne de vită” - taur, vacă, vite. Cu toate acestea, Dahl se concentrează asupra taurului, specificând că adjectivul „carne de vită” înseamnă „luat din taur”. Astfel, cuvântul „carne de vită” este tradus mai exact prin „carne luată din taur”.

Carne de vită: un vocabular culinar

Se știe că pe vremuri cuvântul „carne de vită” însemna carnea unui taur, deoarece oamenii foloseau o vacă pentru a obține lapte. Carnea de vacă nu a fost consumată deloc, cu excepția momentelor grele din timpul foametei.

Cu toate acestea, situația economică actuală nu permite aderarea la o astfel de cultură alimentară. Carnea vacilor este utilizată în mod sistematic în nutriție, dar se numește - ca înainte - cuvântul „carne de vită”, deși ar fi mai corect să numim aceasta din urmă „carne de vită”. În Rusia, carnea vitelor (tauri și vaci) nu este separată după sex, ci are un nume comun - carne de vită.

Carnea de vacă sau de bou din Europa de Vest este considerată un produs de clasa a doua și este rareori folosită.

Astfel, acest cuvânt deghizează originea reală a acestui produs. La rândul său, termenul „vițel” se referă la carnea tânără, care este de calitate superioară. În gătitul din Europa de Vest, termenul „carne de vită” nu este folosit. Pentru a găti mâncăruri din carne, inclusiv fripturi prăjite, acestea folosesc carne de vițel sau de taur.

În funcție de vârsta animalului, carnea de vită este clasificată în gătit ca:

- vițel de lapte - carne de vițel tânăr (2 săptămâni - 3 luni);

- carne de vită tânără - 3 luni - 3 ani;

- carne de vită - peste 3 ani.

Recomandat: